FAQ

Чем занимается ваш проект?
SP: Мы переводим мангу и манхву жанра сёнэн-ай и яой. Возможно в будущем будут переводиться и другие жанры.

Можно разместить ваши переводы на моем сайте (сообществе, онлайн читалке, торренте)?
SP: НЕТ! Мы не разрешаем выкладывать наши переводы на других ресурсах. Если хотите с кем-то поделиться, дайте ссылку на страницу перевода манги. Наш перевод – это наша интеллектуальная собственность. Мы тратим своё свободное время, деньги и силы. Пожалуйста, уважайте наш труд.

А можно продавать ваши переводы?
SP: НЕТ! Наши переводы не несут коммерческой выгоды и распространяются через наш сайт совершенно бесплатно. Если вы заплатили за мангу переведенную нами, вас обманули!

Почему переводы делаются так долго?
SP: Мы стараемся не затягивать проекты, но если такое происходит, значит на то есть свои причины. Не стоит забывать, что сканлейт – это хобби, и мы занимаемся им в своё свободное время. Помимо него у нас есть работа, учеба и личная жизнь. И не надо задавать вопросы типа «ну, когда вы уже выпустите следующую главу», они только вызовут лишнее раздражение. Если хотите ускорить процесс перевода, присоединяйтесь к нам. Нам очень нужны переводчики с японского и эдиторы.

У меня не скачивается манга. Что делать?
SP: Написать письмо администратору или оставить сообщение в гостевой книге.

Где я ещё могу скачать вашу мангу?
SP: Помимо сайта, у нас есть сообщество http://swepoison.diary.ru/. На нем вы можете найти альтернативные ссылки на файлообменники. Если вы скачали нашу мангу из другого источника, значит они её украли!

Я хочу вступить в команду, что мне делать?
SP: Нам всегда нужны люди. Особенно переводчики с японского языка, эдиторы и клинеры. Тестовое задание высылается по заявке, отправленной на e-mail администратора.

Можно использовать ваши сканы и перевод для перевода на другой язык?
SP: Да. Только просьба уведомить нас об этом.